यदा स्वकीयतेजोभिरर्कबिंबमरुन्धत । अरुंधती तदा जाता देवदानव वंदिता
yadā svakīyatejobhirarkabiṃbamarundhata | aruṃdhatī tadā jātā devadānava vaṃditā
Lorsque, par son propre éclat, elle surpassa le disque du soleil, alors elle fut appelée Arundhatī, vénérée tout autant par les dieux que par les démons.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (frame)
Type: kshetra
Listener: (Frame) Śaunaka-ādi ṛṣis
Scene: Akṣamālā’s aura expands until it eclipses the sun’s disk; devas and dānavas, astonished, fold hands in reverence as she is hailed ‘Arundhatī’.
True virtue manifests as tejas—an inner radiance that commands reverence beyond social boundaries and even across cosmic factions.
The verse occurs in the Prabhāsa Kṣetra Māhātmya, which frames such transformations as part of Prabhāsa’s sacred narrative world.
None; the verse provides an etymological/glorific identification of Arundhatī through her tejas.