Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

देव्युवाच । अक्षमालेश्वरं नाम यत्पूर्वं समुदाहृतम् । कथं तदभवद्देव कथयस्व प्रसादतः

devyuvāca | akṣamāleśvaraṃ nāma yatpūrvaṃ samudāhṛtam | kathaṃ tadabhavaddeva kathayasva prasādataḥ

La Déesse dit : «Ô Deva, jadis on a mentionné que ce lieu portait le nom d’Akṣamāleśvara. Comment ce nom advint-il ? Dis-le-moi, par ta grâce.»

देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (fem nom sg)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अक्षमालेश्वरम्Akṣamāleśvara
अक्षमालेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षमाला-ईश्वर (प्रातिपदिक; अक्षमाला + ईश्वर)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी); पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नामcalled
नाम:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; नाम-निपात (quotative)
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (क्रियाविशेषणरूपेण); कालवाचक (formerly)
समुदाहृतम्was mentioned; was stated
समुदाहृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-आ-हृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि (‘was uttered/mentioned’)
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अभवत्became; happened
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
देवO Lord
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (voc sg)
कथयस्वtell (me)
कथयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; णिजन्त)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
प्रसादतःout of grace; kindly
प्रसादतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव (ablatival adverb); पञ्चमी-एकवचनार्थे (from grace)

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Akṣamāleśvara (query about its former name)

Type: temple

Listener: Deva/Īśvara (Śiva)

Scene: Devī turns to Śiva with a gentle, inquisitive expression, asking how the shrine gained the name Akṣamāleśvara; the setting suggests a sacred coastal kṣetra discourse.

D
Devī (Pārvatī)
Ś
Śiva
A
Akṣamāleśvara
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Sacred history is received through humble inquiry and divine explanation, linking place-names to dharmic narratives.

Akṣamāleśvara (later known as Ugraseneśvara) in Prabhāsa-kṣetra.

None; this is a request for the shrine’s origin-story.