Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

त्रैलोक्येऽस्मिन्निरातंकौ चक्रतू राज्यमञ्जसा । तयोः सेना मुखे वीरास्त्रयस्त्रिंशत्प्रकीर्तिताः

trailokye'sminnirātaṃkau cakratū rājyamañjasā | tayoḥ senā mukhe vīrāstrayastriṃśatprakīrtitāḥ

Dans ce triple monde, ils régnaient avec aisance, sans crainte. À la tête de leur armée, trente-trois héros sont célébrés.

त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; द्विगु-समास (त्रयः लोकाः)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
निरातङ्कौfearless; untroubled
निरातङ्कौ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् + आतङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), द्विवचन; विशेषण (qualifying implied ‘they two’)
चक्रतुःthey made; they established
चक्रतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, द्विवचन
राज्यम्kingdom; rule
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
अञ्जसाeasily; readily
अञ्जसा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअञ्जसा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb: easily, straightforwardly)
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), द्विवचन
सेनाarmy
सेना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
मुखेat the front; in the forefront
मुखे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
वीराःheroes; warriors
वीराः:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
त्रयस्त्रिंशत्thirty-three
त्रयस्त्रिंशत्:
Sankhya (Numerical qualifier/संख्या)
TypeAdjective
Rootत्रयस् + त्रिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या (indeclinable-like numeral), बहुवचनार्थे; ‘33’ (त्रयः + त्रिंशत्)
प्रकीर्तिताःare proclaimed; are said to be
प्रकीर्तिताः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; कर्मणि-भाव (called/declared)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra-māhātmya; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A panoramic vision of the asura rule across the three worlds, with an immense army; at the vanguard stand thirty-three famed champions, like a grim mirror of the ‘trayastriṃśat’ devas.

T
Three worlds (Trailokya)
T
Thirty-three heroes

FAQs

Worldly power can appear effortless, yet it remains unstable when it stands against dharma and the divine order.

Prabhāsakṣetra, presented as the sacred setting in which the wider cosmic narrative is recounted.

None is stated in this verse.