Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

देव्युवाच । बलातिबलदैत्यघ्नी कथमुक्ता त्वया प्रभो । बलातिबलनामानौ कथं दैत्यौ निपातितौ

devyuvāca | balātibaladaityaghnī kathamuktā tvayā prabho | balātibalanāmānau kathaṃ daityau nipātitau

La Déesse dit : Ô Seigneur, pourquoi l’as-tu appelée « Celle qui tue Balā et Atibalā » ? Et comment ces deux démons nommés Balā et Atibalā furent-ils terrassés ?

devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
balātibala-daitya-ghnī(she) ‘slayer of the demon Balātibala’
balātibala-daitya-ghnī:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootbalātibala (प्रातिपदिक) + daitya (प्रातिपदिक) + ghnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
kathamhow
katham:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
uktāwas said/called
uktā:
Kriya (Predicative/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√vac (धातु) + kta (कृत्) → ukta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
tvayāby you
tvayā:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृकरण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
balātibala-nāmānauthe two (demons) named Balā and Atibala
balātibala-nāmānau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbalātibala (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
kathamhow
katham:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
daityauthe two demons
daityau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
nipātitauwere felled/slain
nipātitau:
Kriya (Predicative/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootni + √pat (धातु) + kta (कृत्) → nipātita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Mahādevī (Balātibala-daityaghnī)

Type: kshetra

Listener: Īśvara (Śiva)

Scene: Pārvatī, curious and intent, asks Śiva about the origin of the title 'Balātibala-daityaghnī' and the slaying of the two demons Balā and Atibalā.

M
Mahādevī (Balātibala-daitya-ghnī)
B
Balā
A
Atibala

FAQs

Sacred epithets have narrative roots; understanding the legend deepens faith in the tīrtha and deity.

The discussion concerns the Prabhāsa Kṣetra shrine of the Goddess known as Balātibala-daitya-ghnī.

None; it is a question introducing the forthcoming māhātmya narrative.