Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

येन सर्वात्मना भावो गोप्यादित्ये निवेशितः । महेश्वरि कृतार्थत्वात्स श्लाघ्यो धन्य एव सः

yena sarvātmanā bhāvo gopyāditye niveśitaḥ | maheśvari kṛtārthatvātsa ślāghyo dhanya eva saḥ

Ô Maheśvarī, digne d’éloge et vraiment béni est celui qui, de tout son être, a placé son cœur de dévotion en Gopyāditya (Āditya) ; car par une bhakti d’un seul élan, il devient pleinement accompli.

येनby whom
येन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचन
सर्वात्मनाwith the whole self
सर्वात्मना:
Karana (Means/करण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचन; अव्ययीभावार्थे (adverbial: ‘with one’s whole self’)
भावःdevotional feeling/intent
भावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative) एकवचन
गोपि-आदित्येin/unto Gopī-Āditya
गोपि-आदित्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोपि (प्रातिपदिक) + आदित्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (गोप्याः आदित्यः), पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative) एकवचन
निवेशितःplaced/settled
निवेशितः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-विश् (धातु) + णिच् (causative) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative) एकवचन; कर्मणि
महेश्वरिO Maheśvarī
महेश्वरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative) एकवचन
कृतार्थत्वात्because of fulfillment (having achieved the goal)
कृतार्थत्वात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकृतार्थत्व (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कृतः अर्थः यस्य/कृतार्थः + त्व), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative) एकवचन; हेत्वर्थे (causal)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative) एकवचन
श्लाघ्यःpraiseworthy
श्लाघ्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्लाघ्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative) एकवचन; विशेषणम् (सः)
धन्यःblessed
धन्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative) एकवचन; विशेषणम् (सः)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (emphatic particle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative) एकवचन

Skanda (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa māhātmya narration style)

Tirtha: Gopyāditya

Type: kshetra

Listener: Maheśvarī

Scene: A devotee stands at dawn before a discreet solar shrine, eyes lowered in inward concentration; the sun’s rays form a halo as the ‘heart’ is symbolically offered into the solar disc, emphasizing secret/inner worship.

M
Maheśvarī
Ā
Āditya (Bhānu/Sūrya)

FAQs

Wholehearted inner devotion (bhāva) offered to Āditya is itself a fulfillment of life’s purpose and makes the devotee praiseworthy.

The verse sits within the Prabhāsakṣetra-māhātmya, thus supporting the sanctity of Prabhāsa (Somanātha/Prabhāsa region) as a setting for meritorious worship.

No external rite is specified here; the emphasis is on the internal act of fixing one’s devotion on Āditya.