सुतप्तेनेह तपसा यज्ञैर्वा बहुदक्षिणैः । तां गतिं ते नरा यान्ति ये गोपीरविमाश्रिताः
sutapteneha tapasā yajñairvā bahudakṣiṇaiḥ | tāṃ gatiṃ te narā yānti ye gopīravimāśritāḥ
L’état suprême obtenu ici par une austérité ardente, ou par des sacrifices riches en dakṣiṇā, les hommes qui prennent refuge en Gopī-Ravi (Gopyāditya) l’atteignent eux aussi.
Śiva (deduced: narration to Devī within Prabhāsakṣetramāhātmya)
Tirtha: Gopī-Ravi / Gopyāditya
Type: kshetra
Listener: Maheśvarī (addressed as ‘O Maheśvarī’)
Scene: Pilgrims at Prabhāsa approach a radiant solar emblem/shrine named Gopyāditya near the sea-coast, offering arghya with folded hands; the text’s theme is that refuge here grants the highest gati equal to tapas and yajña.
Taking refuge in the tīrtha-deity is presented as an accessible path to the same high spiritual goal otherwise gained through severe tapas or costly yajñas.
Mitravana/Prabhāsa-kṣetra through devotion to Gopī-Ravi (Gopyāditya).
Āśraya/śaraṇāgati (taking refuge) in Gopī-Ravi is highlighted; tapas and yajña with abundant dakṣiṇā are referenced as comparative means.