तेन वै निर्मितं चक्रं विष्णोः शूलं हरस्य च । महाप्रभं महाकायं शिबिका धनदस्य च
tena vai nirmitaṃ cakraṃ viṣṇoḥ śūlaṃ harasya ca | mahāprabhaṃ mahākāyaṃ śibikā dhanadasya ca
Par lui furent façonnés le disque (cakra) de Viṣṇu et le trident (śūla) de Hara (Śiva) ; et aussi la palanquine (śibikā) de Dhanada (Kubera), splendide et de vaste stature.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced from Purāṇic māhātmya style within Prabhāsa-khaṇḍa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Viśvakarmā-like divine artisan (implied by context) forging Sudarśana-cakra and triśūla in a radiant workshop; nearby, Kubera’s grand palanquin takes shape, studded and massive.
Divine order is upheld through sacred instruments—symbols of protection and dharma—whose origins are remembered in tīrtha-māhātmya.
Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), within the Prabhāsa-khaṇḍa’s Prabhāsakṣetra-māhātmya.
None in this verse; it is descriptive, highlighting divine objects and their maker.