प्राङ्मुखो भगवान्देवो कूर्मरूपी व्यवस्थितः । आक्रम्य भारतं वर्षं नवभेदमिदं प्रिये
prāṅmukho bhagavāndevo kūrmarūpī vyavasthitaḥ | ākramya bhārataṃ varṣaṃ navabhedamidaṃ priye
Tourné vers l’orient, le Seigneur Bienheureux, établi sous la forme de Kūrma (la Tortue), embrasse Bhārata-varṣa—cette terre bien-aimée, partagée en neuf parts, ô bien-aimée.
Unspecified (contextual narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya)
Tirtha: Bhārata-varṣa (navabheda)
Type: kshetra
Listener: Priyā/Mahādevī
Scene: A grand iconographic map: Viṣṇu as a colossal tortoise facing east, with Bhārata spread across/within him, marked into nine divisions; the Goddess is addressed affectionately as ‘priye’.
Sacred geography is contemplated as the Lord’s embodied presence—inviting devotion to the land as a dharmic, divine form.
Indirectly Prabhāsakṣetra through the chapter setting; the verse itself focuses on Bhārata-varṣa’s divine, ninefold structure.
None stated here.