विवस्वते ज्ञानभृतेऽन्तरात्मने जगत्प्रतिष्ठाय जगद्धितैषिणे । स्वयंभुवे निर्मललोकचक्षुषे सुरोत्तमायामिततेजसे नमः
vivasvate jñānabhṛte'ntarātmane jagatpratiṣṭhāya jagaddhitaiṣiṇe | svayaṃbhuve nirmalalokacakṣuṣe surottamāyāmitatejase namaḥ
Salut à Vivasvān — porteur de connaissance, Soi intérieur; soutien du monde et chercheur du bien du monde; l’Auto-né, l’Œil immaculé des mondes; le meilleur des dieux, d’une splendeur sans mesure.
Unspecified within snippet (Sūrya-stuti in Prabhāsa-kṣetra-māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Sūrya as the luminous ‘eye of the worlds’ radiates over Prabhāsa; rays form a mandala that touches pilgrims, temples, and the sea, suggesting the world’s foundation resting in his light.
True devotion sees Sūrya as inner consciousness and cosmic support, whose radiance is both physical light and spiritual knowledge.
The verse is situated in Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, the sacred geography of Prabhāsa.
A devotional salutation (namaḥ) and contemplative praise; no explicit pilgrimage rule is stated here.