निगुर्णेष्वपि पुत्रेषु न माता निर्गुणा भवेत् । पादस्ते पततां पुत्र कथमेतत्तयोदितम्
nigurṇeṣvapi putreṣu na mātā nirguṇā bhavet | pādaste patatāṃ putra kathametattayoditam
«Même si les fils sont sans mérite, une mère ne doit pas être dépourvue de vertu. “Que ton pied tombe, mon fils !” Comment a-t-elle pu dire cela ?»
Sūrya (deduced as the father addressing Yama; the verse is paternal counsel)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: An elder (father/authority) admonishes: a mother should not speak cruelly; the son stands with lowered head; the mother appears conflicted, anger cooling into regret.
Dharma is upheld by virtue, not by circumstance; parental roles carry ethical standards even amid conflict.
This counsel appears within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya narrative of the Skanda Purana.
None; it is moral instruction within the māhātmya कथा.