Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

पुष्पमेकं तु यो दद्यात्तस्य लिंगस्य चोपरि । सुखसौभाग्यसंपन्नः स सदा रूपवान्भवेत्

puṣpamekaṃ tu yo dadyāttasya liṃgasya copari | sukhasaubhāgyasaṃpannaḥ sa sadā rūpavānbhavet

Quiconque offre ne fût-ce qu’une seule fleur sur ce Liṅga sera comblé de bonheur et de bonne fortune, et demeurera toujours beau et harmonieux de forme.

पुष्पम्a flower
पुष्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन; विशेषण (पुष्पम्)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक निपात (particle)
यःwho (whoever)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन
दद्यात्should give/offers
दद्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तस्यof that
तस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th), एकवचन
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
उपरिupon/on
उपरि:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरणार्थ)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb/postposition)
सुखसौभाग्यसंपन्नःendowed with happiness and good fortune
सुखसौभाग्यसंपन्नः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख + सौभाग्य + संपन्न (प्रातिपदिक; सम् + पद् (धातु) → संपन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन; विशेषण (सः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
रूपवान्handsome; possessing beauty
रूपवान्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूपवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन; विशेषण (सः)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Anileśvara (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A devotee places a single fresh flower atop the liṅga; the shrine glows; the devotee is shown radiant, prosperous, and serene—symbolizing sukha, saubhāgya, and beauty.

Ś
Śiva
L
Liṅga
P
Prabhāsa-kṣetra
A
Anileśvara (context)

FAQs

Even a small, sincere act of devotion (a single flower) offered to Śiva yields auspicious fruits, highlighting bhakti’s power.

Prabhāsa-kṣetra, specifically the liṅga praised in the Anileśvara-related passage.

Puṣpārcana—offering one flower upon the Śiva-liṅga.