Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 64

य एवं कुरुते यात्रां भक्त्या यश्चापि पश्यति । रथं वाऽकर्षयेद्यस्तु स गच्छेद्ब्रह्मणः पदम्

ya evaṃ kurute yātrāṃ bhaktyā yaścāpi paśyati | rathaṃ vā'karṣayedyastu sa gacchedbrahmaṇaḥ padam

Quiconque accomplit ainsi la procession avec dévotion—et quiconque ne fait que la contempler—ou quiconque tire le char, celui-là atteint la demeure de Brahmā.

yaḥwho
yaḥ:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun: who)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
kurutedoes, performs
kurute:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; धातुः √कृ
yātrāmthe procession/pilgrimage
yātrām:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootyātrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa/Hetu (Means/motive)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (who)
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
apialso
api:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-निपात (also/even)
paśyatisees, witnesses
paśyati:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट् (present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; धातुः √दृश् (पश्यति)
rathamthe chariot
ratham:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
or
:
Vikalpa (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (or)
ākarṣayetshould pull, draws
ākarṣayet:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootkṛṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः आ-; धातुः √कृष् (आकर्षति)
yaḥwho
yaḥ:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
tuindeed
tu:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (but/indeed)
saḥhe
saḥ:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देशार्थक सर्वनाम (he)
gacchetwould go/attain
gacchet:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; धातुः √गम्
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
padamthe abode, state
padam:
Gati/Karman (Goal)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म/गति-लक्ष्य), एकवचन

Unspecified (contextual narrator addressing Devī)

Tirtha: Prabhāsakṣetra (rathayātrā within the kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Devotees of varied stations watch the chariot with folded hands; some pull the ropes; the deity shines atop the ratha; above, a subtle vision of Brahmaloka (golden, serene) suggests the promised fruit.

B
Brahmā
R
Ratha-yātrā

FAQs

Even simple devotional participation—seeing or helping in a sacred festival—can bestow great spiritual merit.

Prabhāsakṣetra, where the Brahmā chariot festival is praised.

Performing the yātrā as instructed; participation includes darśana (seeing) and ratha-ākarṣaṇa (pulling the chariot).