गूढाश्चरंति ये ज्ञानं व्रतं धर्ममथापि वा । स्वार्थैकागतनिष्ठास्तु बकास्ते साधका मताः
gūḍhāścaraṃti ye jñānaṃ vrataṃ dharmamathāpi vā | svārthaikāgataniṣṭhāstu bakāste sādhakā matāḥ
Ceux qui pratiquent la connaissance, les vœux (vrata) ou même le dharma d’une manière cachée, tout en demeurant fixés uniquement sur leur avantage personnel—sont tenus pour des sādhaka « Bakāḥ », semblables au héron.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A heron stands motionless at the water’s edge, eyes fixed on fish; beside it, an ascetic hides his intentions—outer calm, inner grasping—contrasted with a truly serene sage in the background.
Outer religiosity without inner integrity is cautioned against; self-interest can hollow out jñāna, vrata, and dharma.
Prabhāsa-kṣetra; the māhātmya uses the sacred setting to teach discernment about genuine and false practice.
Vratānuṣṭhāna is referenced generally, but the verse primarily offers ethical evaluation rather than prescribing a rite.