ब्राह्मणेषु च तुष्टुषु तुष्यंते सर्वदेवताः । ते गतिः सर्वभूतानामध्यात्मगतिचिन्तकाः
brāhmaṇeṣu ca tuṣṭuṣu tuṣyaṃte sarvadevatāḥ | te gatiḥ sarvabhūtānāmadhyātmagaticintakāḥ
Quand les brāhmaṇas sont satisfaits, toutes les divinités le sont aussi. Ils sont le refuge et la voie de tous les êtres—ceux qui méditent le chemin spirituel intérieur.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the assembled sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas bless pilgrims; above, devas appear gratified, showering light; a subtle inner ‘path’ is shown as a lotus-road leading from heart to sky, indicating adhyātma-gati.
Service to dharmic teachers aligns one with divine grace and supports progress on the inner spiritual path.
Prabhāsa-kṣetra in the Skanda Purāṇa’s Prabhāsakṣetramāhātmya.
No specific rite is named; the implied practice is honoring and satisfying Brāhmaṇas (satkāra/sevā).