Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

के मन्त्राः किं विधानं तद्बाह्मणास्तत्र कीदृशाः । तत्र स्थितानां विप्राणां कथं क्षेत्रफलं भवेत्

ke mantrāḥ kiṃ vidhānaṃ tadbāhmaṇāstatra kīdṛśāḥ | tatra sthitānāṃ viprāṇāṃ kathaṃ kṣetraphalaṃ bhavet

Quels mantras faut-il réciter, et quel est le rite prescrit ? Quels brāhmaṇas se trouvent là ? Et pour les vipras qui y demeurent, comment s’acquiert le mérite sacré du kṣetra ?

केwhich? what kind of?
के:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; ‘मन्त्राः’ इति विशेषण (interrogative)
मन्त्राःmantras
मन्त्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
किम्what?
किम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; ‘विधानम्’ इति विशेषण (interrogative)
विधानम्procedure
विधानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
तत्those
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; ‘ब्राह्मणाः’ इति विशेषण (correlative: 'those')
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
कीदृशाःof what kind?
कीदृशाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकीदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; ‘ब्राह्मणाः’ इति विशेषण (interrogative)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
स्थितानाम्of those staying/residing
स्थितानाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन; ‘विप्राणाम्’ इति विशेषण
विप्राणाम्of the Brahmins
विप्राणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन
कथम्how?
कथम्:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण
क्षेत्रफलम्the fruit/result of the sacred place
क्षेत्रफलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र-फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
भवेत्would be, may occur
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी

Devī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A devotee asks about mantras, ritual procedure, and the nature of brāhmaṇas dwelling in Prabhāsa-kṣetra; the sea-bounded sacred field is implied as the backdrop.

M
Mantra
P
Pūjā-vidhi
B
Brāhmaṇas
V
Vipras
K
Kṣetra-phala
P
Prabhāsa Kṣetra

FAQs

Sacred places have defined disciplines—mantra, procedure, and conduct—through which merit is properly realized.

Prabhāsa Kṣetra, discussed as a place where mantra, ritual order, and kṣetra-merit are especially significant.

The verse asks about mantras and vidhāna (procedure) and about how kṣetra-phala is obtained, but does not provide the prescriptions yet.