Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 62

उत्तिष्ठंति सदा ह्येते मासैर्द्वादशभिः क्रमात् । विष्णुस्तपति वै चैत्रे वैशाखे चार्यमा सदा

uttiṣṭhaṃti sadā hyete māsairdvādaśabhiḥ kramāt | viṣṇustapati vai caitre vaiśākhe cāryamā sadā

En vérité, ces Āditya se lèvent sans cesse et président, l’un après l’autre, au cours des douze mois. Viṣṇu flamboie en Caitra, et Aryaman flamboie toujours en Vaiśākha.

उत्तिष्ठन्तिthey arise/stand up
उत्तिष्ठन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + स्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
मासैःby months
मासैः:
Karana (Instrument/means; time-span)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
द्वादशभिःtwelve
द्वादशभिः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘मासैः’ इत्यस्य विशेषण
क्रमात्in order, successively
क्रमात्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘क्रमात्’ = ‘क्रमेण’
विष्णुःViṣṇu (as Āditya)
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तपतिshines/burns
तपति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/assurance)
चैत्रेin (the month of) Caitra
चैत्रे:
Adhikarana (Location/time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचैत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; मासवाचक
वैशाखेin (the month of) Vaiśākha
वैशाखे:
Adhikarana (time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैशाख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; मासवाचक
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अर्यमाAryamā
अर्यमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्यमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A luminous solar disc above the western sea near Prabhāsa; twelve Ādityas arranged as a mandala around Sūrya, with month-names inscribed; Viṣṇu-Āditya highlighted for Caitra and Aryaman for Vaiśākha.

Ā
Ādityas
V
Viṣṇu (Āditya)
A
Aryaman
C
Caitra
V
Vaiśākha

FAQs

Sacred time is structured: the divine manifests rhythmically through months, inviting devotees to align worship with cosmic order.

Prabhāsa-kṣetra remains the textual setting, where understanding the sanctity of time supports pilgrimage-minded dharma.

A month-based framework is implied for Sūrya/Āditya upāsanā, though no specific vrata or offering is explicitly stated.