Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

त्वां समाह्वयते देवो न युक्तं स्थातुमत्र ते । तद्वाक्यार्थमबुद्ध्वैव नारदेनाथ नोदितः

tvāṃ samāhvayate devo na yuktaṃ sthātumatra te | tadvākyārthamabuddhvaiva nāradenātha noditaḥ

«Le Seigneur t’appelle ; il ne convient pas que tu demeures ici.» Ne comprenant pas la portée de ces paroles, il fut alors pressé d’avancer par Nārada.

त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
समाह्वयतेcalls/summons
समाह्वयते:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootसम्-आ-ह्वे (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
युक्तम्proper
युक्तम्:
Predicate (Impersonal)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त, क्त) < युज् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे प्रयोग: ‘proper/fitting’
स्थातुम्to stay
स्थातुम्:
Kriyārtha (Purpose/Complement)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थातुम् (तुमुन्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): ‘to stay/stand’
अत्रhere
अत्र:
Deśa (Place)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
तेfor you/of you
ते:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासपूर्वपद
वाक्यार्थम्the meaning of the words
वाक्यार्थम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवाक्य + अर्थ (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष: ‘meaning of the statement’
अबुद्ध्वाwithout understanding
अबुद्ध्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु) → बुद्ध्वा (क्त्वान्त) with नञ्-प्रत्यय (a-)
Formनञ्-पूर्वक क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त: ‘without understanding’
एवindeed/just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis particle)
नारदेनby Nārada
नारदेन:
Karaṇa/Agent (Instrumental agent)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/सम्बन्धसूचक (then/and)
नोदितःurged
नोदितः:
Karta (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootनि-उद् (धातु) → नोदित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त: ‘urged/impelled’

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: (Not specified in provided excerpt)

Scene: Nārada, stern yet compassionate, points toward the divine assembly; Sāmba hesitates, his face showing confusion; the revelry fades behind as a sacred corridor or hall beckons.

N
Nārada
S
Sāmba (implied)
D
deva (the Lord)

FAQs

Right conduct (yukta/ayukta) matters, especially in sacred company; sages steer devotees away from situations that lead to adharma.

Prabhāsa-kṣetra, where conduct is narrated as part of the site’s sanctifying framework.

None; the verse emphasizes propriety and obedience to divine summons.