Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

एतस्मिन्नंतरे बुद्ध्वा मद्यमत्तास्ततः स्त्रियः । उवाच नारदः सांबमस्मिंस्तिष्ठ कुमारक

etasminnaṃtare buddhvā madyamattāstataḥ striyaḥ | uvāca nāradaḥ sāṃbamasmiṃstiṣṭha kumāraka

Cependant, comprenant que les femmes s’étaient enivrées de vin, Nārada dit à Sāmba : «Reste ici, jeune prince».

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/Time frame)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
अन्तरेin the meantime
अन्तरे:
Kāla (Time)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘in the interval/meanwhile’
बुद्ध्वाhaving understood
बुद्ध्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु) → बुद्ध्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having understood/knowing’
मद्यमत्ताःwine-intoxicated
मद्यमत्ताः:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootमद्य + मत्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘intoxicated with wine’
ततःthen
ततः:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/हेतुवाचक (then/thereupon)
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साम्बम्Sāmba
साम्बम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसाम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
अस्मिन्in this (place)
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
तिष्ठstay/stand
तिष्ठ:
Kriyā (Imperative)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कुमारकO boy
कुमारक:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootकुमारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/आमन्त्रण), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: (Not specified in provided excerpt)

Scene: Women, now visibly intoxicated, sway and laugh with loosened decorum; Nārada, composed and luminous, turns to Sāmba and instructs him to remain, his gesture firm and protective.

N
Nārada
S
Sāmba
S
striyaḥ

FAQs

The text signals a dharmic caution: intoxication clouds judgment, and a sage intervenes to avert impropriety.

The episode unfolds within Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya narrative setting.

None directly; it functions as ethical narrative guidance rather than ritual instruction.