Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

नानाजलजफुल्लाभिर्दीर्घिका भिरलंकृते । हंससारससंघुष्टे चक्रवाकोपशोभिते

nānājalajaphullābhirdīrghikā bhiralaṃkṛte | haṃsasārasasaṃghuṣṭe cakravākopaśobhite

Il était embelli de nombreux étangs allongés, pleins de lotus épanouis, retentissant des cris des cygnes et des grues, et paré de couples d’oiseaux cakravāka.

नानाvarious
नाना:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), विशेषणार्थे (used adjectivally): ‘various’
जलजlotuses (water-born flowers)
जलज:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootजलज (प्रातिपदिक) < जल + ज (कृदन्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; ‘water-born (lotus)’
फुल्लाभिःwith blooming (ones)
फुल्लाभिः:
Karaṇa (Instrument)
TypeAdjective
Rootफुल्ल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; ‘blooming’ (agreeing with implied ‘भिः’ group)
दीर्घिकाभिःwith/among ponds (tanks)
दीर्घिकाभिः:
Adhikaraṇa (Locative sense via description)
TypeNoun
Rootदीर्घिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
अलंकृतेin/at the adorned (pond)
अलंकृते:
Adhikaraṇa (Location)
TypeAdjective
Rootअलंकृ (धातु) → अलंकृत (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle): ‘adorned’
हंसswans
हंस:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद (as first member)
सारसcranes
सारस:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootसारस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद
संघुष्टेin the resounding (place)
संघुष्टे:
Adhikaraṇa (Location)
TypeAdjective
Rootसंघुष् (धातु) → संघुष्ट (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त: ‘resounding’
चक्रवाकcakravāka birds
चक्रवाक:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootचक्रवाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद
उपशोभितेin the beautified (place)
उपशोभिते:
Adhikaraṇa (Location)
TypeAdjective
Rootउप-शुभ् (धातु) → उपशोभित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त: ‘beautified/adorned’

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Raivataka dīrghikā (contextual)

Type: kund

Scene: Long ponds thick with blooming lotuses; swans and cranes call across the water; cakravāka pairs glide near the banks; reflections of trees ripple in the surface.

D
dīrghikā (ponds)
H
haṃsa
S
sārasā
C
cakravāka

FAQs

The sanctity of a kṣetra is expressed through harmony in nature—water, blossoms, and auspicious creatures—signaling merit and divine presence.

The pond-filled environs of Raivataka within Prabhāsa-kṣetra.

No explicit injunction; however, such pond imagery commonly frames snāna (holy bathing) contexts in māhātmya literature.