शून्यं बिंदुस्वरूपं तु ध्येयं ध्यानविवर्जितम् । अस्ति नास्तीति यं प्राहुः सुदूरे चान्तिके च यत्
śūnyaṃ biṃdusvarūpaṃ tu dhyeyaṃ dhyānavivarjitam | asti nāstīti yaṃ prāhuḥ sudūre cāntike ca yat
Je me prosterne devant Cela qui est « vide » et pourtant de la nature du point (bindu) ; à réaliser, mais au-delà de la méditation ordinaire ; dont on dit « est » et « n’est pas » ; et qui est tout ensemble très loin et tout proche.
Romaharṣaṇa (continuing invocation)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (topic)
Type: kshetra
Listener: Sages
Scene: Non-figurative sacred visualization: a dark, tranquil void (śūnya) with a single luminous point (bindu) radiating; simultaneously a distant horizon and a near heart-center glow; sages listening in awe.
The Highest Truth transcends conceptual categories; it is approached through reverent realization rather than mere mental constructs.
This is still the invocation; the site-context remains Prabhāsakṣetra, introduced through transcendent praise.
No direct prescription; it points to inner realization beyond formalistic meditation techniques.