Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

तं दृष्ट्वा विस्मिताः सर्वे ब्रह्मपुत्राः परस्परम् । वीक्षमाणा भगवतः परमायुधमुत्तमम्

taṃ dṛṣṭvā vismitāḥ sarve brahmaputrāḥ parasparam | vīkṣamāṇā bhagavataḥ paramāyudhamuttamam

À cette vue, tous les fils de Brahmā furent saisis d’étonnement, se regardant les uns les autres tandis qu’ils contemplaient l’arme suprême et excellente du Seigneur.

तम्him/that (object)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Absolutive/Gerund), ‘having seen’
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvismita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √smi/vismi)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्यय (past participle)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ब्रह्मपुत्राःsons of Brahmā
ब्रह्मपुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः पुत्राः)
परस्परम्mutually, to one another
परस्परम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootparaspara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परस्पर-भावे (reciprocally)
वीक्षमाणाःlooking at
वीक्षमाणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootvīkṣ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), परस्मैपदी-प्रयोग; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘while looking’
भगवतःof the Lord
भगवतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
परमsupreme
परम:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
आयुधम्weapon
आयुधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāyudha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Narrator (contextual, within Dvārakā-māhātmya narration)

Tirtha: Dvārakā kṣetra (Sudarśana-darśana context)

Type: kshetra

Listener: Māhātmya audience

Scene: A semicircle of Brahmā’s sons stand or sit on the shore, faces lit by the chakra’s blaze, exchanging astonished glances while keeping their gaze fixed on the supreme weapon.

B
Brahmaputras (sons of Brahmā)
B
Bhagavān
S
Sudarśana (implied)

FAQs

True darśana evokes humility and wonder; even great sages recognize the Lord’s supremacy through His divine powers.

Dvārakā’s sanctity is highlighted as a place where sages directly witness the Lord’s transcendent signs.

No explicit prescription; the verse depicts the proper inner response—reverent astonishment—before divinity.