Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

श्रद्धात्यागेन भक्त्या वा यस्तोषयितुमिच्छति । गत्वा द्वारवतीं रम्यां द्रष्टव्योऽहं कलौ युगे

śraddhātyāgena bhaktyā vā yastoṣayitumicchati | gatvā dvāravatīṃ ramyāṃ draṣṭavyo'haṃ kalau yuge

Quiconque veut me réjouir—par le renoncement empli de foi (śraddhā) ou par la dévotion (bhakti)—doit se rendre à la charmante Dvāravatī; en l’âge de Kali, c’est là qu’on doit me contempler.

श्रद्धात्यागेनby renunciation with faith
श्रद्धात्यागेन:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootश्रद्धा + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (त्याग), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (श्रद्धया कृतः त्यागः / श्रद्धासम्बन्धी त्यागः)
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय (disjunctive particle)
यःwho
यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तोषयितुम्to please
तोषयितुम्:
Prayojana/Artha (Purpose)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु) → तोषय (णिच्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), परस्मैपद-प्रयोगः; causative (णिच्) ‘to cause to be pleased’
इच्छतिdesires
इच्छति:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययप्रयोगः
द्वारवतीम्Dvāravatī
द्वारवतीम्:
Karma (Object of गत्वा)
TypeNoun
Rootद्वारवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रम्याम्beautiful
रम्याम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (द्वारवतीम्)
द्रष्टव्यःis to be seen/should be seen
द्रष्टव्यः:
Kriyā (Obligation predicate)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → द्रष्टव्य (तव्यत्)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (तव्यत्; gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भावः (should be seen)
अहम्me/I
अहम्:
Karma (Object implied: ‘me’) / Viṣaya
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कलौin Kali
कलौ:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
युगेin the age
युगे:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Viṣṇu

Tirtha: Dvāravatī/Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A devotee approaches the radiant coastal city of Dvāravatī; the Lord is envisioned as present for darśana in Kali-yuga, receiving offerings of faith and devotion.

D
Dvāravatī (Dvārakā)
K
Kali Yuga

FAQs

In Kali Yuga, Dvārakā is affirmed as an accessible locus for pleasing the Lord through bhakti or sincere renunciation.

Dvāravatī/Dvārakā, recommended for the Lord’s darśana in Kali Yuga.

Pilgrimage for darśana—going to Dvārakā with bhakti/tyāga as the inner discipline.