Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

गीतवाद्यैश्च नृत्यैश्च पताकाभिः समंततः । प्रययुः स्तोत्रपाठैश्च सर्वे ते द्वारकाश्रये

gītavādyaiśca nṛtyaiśca patākābhiḥ samaṃtataḥ | prayayuḥ stotrapāṭhaiśca sarve te dvārakāśraye

Avec des chants et des instruments, avec des danses et des bannières tout autour, ils avancèrent tous—récitant des hymnes—vers le refuge de Dvārakā.

गीतवाद्यैःwith songs and musical instruments
गीतवाद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक) + वाद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (copulative)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
नृत्यैःwith dances
नृत्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पताकाभिःwith flags/banners
पताकाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपताका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
प्रययुःthey went forth
प्रययुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु) उपसर्गः प्र-
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
स्तोत्रपाठैःwith recitations of hymns
स्तोत्रपाठैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक) + पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (hymn-recitation)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
तेthey/those
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
द्वारकाश्रयेin/at the abode of Dvārakā
द्वारकाश्रये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (Dvārikā’s refuge/abode)

Prahlāda (continuing narration)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A jubilant pilgrimage procession: singers and drummers, dancers in rhythmic steps, banners fluttering on all sides, devotees chanting hymns as they move toward Dvārakā, the sea breeze catching the flags.

D
Dvārakā
S
Stotra (hymns)

FAQs

Pilgrimage is not merely travel; it is devotion in motion—kīrtana, stotra-recitation, and communal celebration sanctify the journey.

Dvārakā is presented as the spiritual refuge/abode toward which the devotees proceed.

Stotra-pāṭha (recitation of hymns) is explicitly mentioned, along with devotional music and dance as accompanying practices.