रुक्मिणीसहितं देवं शंखोद्धारे च शंखिनम् । पिंडारके चतुर्बाहुं दृष्ट्वाऽन्यैः किं करिष्यति
rukmiṇīsahitaṃ devaṃ śaṃkhoddhāre ca śaṃkhinam | piṃḍārake caturbāhuṃ dṛṣṭvā'nyaiḥ kiṃ kariṣyati
Ayant vu le Seigneur avec Rukmiṇī ; et à Śaṅkhoddhāra, le Porteur de la conque ; et à Piṇḍāraka, le Quatre-bras—quel besoin resterait-il d’autres observances ou d’autres lieux saints ?
Sūta (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration context)
Tirtha: Dvārakā–Śaṅkhoddhāra–Piṇḍāraka circuit
Type: kshetra
Scene: A pilgrim completes a three-stop circuit: first Kṛṣṇa with Rukmiṇī, then Śaṅkhoddhāra where the conch-bearing Lord is prominent, then Piṇḍāraka where the four-armed form shines; the pilgrim’s face shows contented completion.
Direct darśana of the Lord in His sacred geography is portrayed as the pinnacle that renders other pursuits secondary.
Śaṅkhoddhāra and Piṇḍāraka, within the Dvārakā sacred landscape, along with the Lord’s presence with Rukmiṇī.
Darśana-oriented pilgrimage: visiting these named tīrthas and beholding the Lord’s forms there.