एतै प्रकारैः प्रेतत्वं प्राणिनां जायते भुवि । निरीक्ष्य धर्मशास्त्राणि कार्य्यं विहितमात्मनः
etai prakāraiḥ pretatvaṃ prāṇināṃ jāyate bhuvi | nirīkṣya dharmaśāstrāṇi kāryyaṃ vihitamātmanaḥ
C’est ainsi que, sur la terre, l’état de preta naît chez les êtres vivants. Aussi, après avoir examiné les Dharma-śāstras, doit-on accomplir ce qui est prescrit pour son propre bien.
An elder instructor within the Dvārakā-māhātmya narrative
Tirtha: Dvārakā (contextual)
Type: kshetra
Scene: A seeker sits with dharmaśāstra texts open, reflecting, while a ritual space is prepared—kuśa laid out, water pot ready—signifying resolve to do the enjoined act.
Scriptural dharma is presented as practical protection against harmful post-death states.
The teaching occurs within the Prabhāsa–Dvārakā pilgrimage context of the Skanda Purāṇa.
Study/consult Dharmaśāstra and follow the prescribed duties and rites (vihita-karman).