दुर्वासाश्चापि तौ दृष्ट्वा दर्शनार्थमुपागतौ । पप्रच्छ कुशलं तत्र स्वागतेनाभिनंद्य च
durvāsāścāpi tau dṛṣṭvā darśanārthamupāgatau | papraccha kuśalaṃ tatra svāgatenābhinaṃdya ca
Durvāsā aussi, voyant qu’ils étaient venus pour recevoir son darśana, les accueillit sur place, les salua d’un « soyez les bienvenus » et s’enquit de leur bien-être.
Narrator (contextual, unspecified in snippet)
Tirtha: Durvāsā-āśrama (contextual)
Type: kshetra
Scene: Durvāsā, composed yet powerful, welcomes Kṛṣṇa and Rukmiṇī with a gesture of greeting; the couple stands respectfully; simple āśrama setting with kusa grass seats and river nearby.
Dharma is mutual: devotees honor sages, and sages respond with blessing-like goodwill and courteous inquiry.
Dvārakā is the narrative backdrop, portrayed as a sacred realm where saintly encounters occur naturally.
No formal rite; the verse highlights svāgata (welcoming) and kuśala-praśna (inquiring welfare) as dharmic conduct.