दुर्वासा उवाच । कुशलं कृष्ण सर्वत्र कुत्र वासस्तवाऽधुना । कति दारा धनापत्यमेतद्विस्तरतो वद
durvāsā uvāca | kuśalaṃ kṛṣṇa sarvatra kutra vāsastavā'dhunā | kati dārā dhanāpatyametadvistarato vada
Durvāsā dit : «Ô Kṛṣṇa, tout va-t-il bien pour toi en tous lieux ? Où se trouve à présent ta demeure ? Combien as-tu d’épouses, et qu’en est-il de tes richesses et de ta descendance ? Dis-le-moi en détail.»
Durvāsā
Tirtha: Dvārakā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Durvāsā addresses Kṛṣṇa directly, seated or standing with authoritative calm, asking about his residence, wives, wealth, and children; Kṛṣṇa listens attentively; Rukmiṇī stands modestly nearby.
Purāṇic dharma treats worldly life (home, family, prosperity) as accountable to righteousness and worthy of inquiry by sages.
Dvārakā is foregrounded through the question about Kṛṣṇa’s present abode, preparing the praise of the sacred city.
None; the focus is on inquiry that leads into the māhātmya (glorification) of the holy place and its dharmic order.