Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 44

पायसेन च मांसेन ह्यन्नाद्यैः सुरया तथा । ततः संपूज्य देवशं जयंतं रक्षिणां वरम्

pāyasena ca māṃsena hyannādyaiḥ surayā tathā | tataḥ saṃpūjya devaśaṃ jayaṃtaṃ rakṣiṇāṃ varam

Avec le riz au lait sucré (pāyasa), avec la chair, avec des mets variés et aussi avec la liqueur—puis, après avoir dûment honoré Jayanta, le chef divin et le plus éminent des protecteurs.

pāyasenawith rice-pudding (pāyasa)
pāyasena:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootpāyasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
caand
ca:
Connector (Samuccaya)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
māṃsenawith meat
māṃsena:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
hiindeed/for
hi:
Particle (Nipāta)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
annādyaiḥwith foods and the like
annādyaiḥ:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः—‘अन्नादि’ (food etc.)
surayāwith liquor (surā)
surayā:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootsurā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
tathālikewise/also
tathā:
Connector/Adverbial
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपमान (adverb/conjunction: ‘likewise’)
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; तसिलन्त (ablatival adverb: ‘thereafter/from that’)
saṃpūjyahaving worshipped
saṃpūjya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootsaṃ-√pūj (पूज् धातु)
Formकृदन्तः—ल्यप् (absolutive/gerund) ‘having worshipped’
devaśamDevaśa (proper name/epithet)
devaśam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (पाठभेदसम्भावना: devaśam/devaśaṃ)
jayantamJayanta
jayantam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjayanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
rakṣiṇāmof the protectors/guardians
rakṣiṇām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootrakṣin (प्रातिपदिक; √rakṣ धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
varamthe best/excellent
varam:
Viśeṣaṇa (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (jayantam)

Śrīprahlāda (narrative voice within Dvārakā Māhātmya context)

Tirtha: Dvārakā-kṣetra (Jayanta-rakṣaka station)

Type: kshetra

Scene: A guardian-deity Jayanta stands near an inner approach—armed, radiant, protective—while offerings of pāyasa, various foods, and (as stated) surā are presented; the atmosphere is liminal, between outer gate and inner sanctum.

J
Jayanta

FAQs

Approaching the Lord is accompanied by honoring His appointed protectors through prescribed offerings.

Dvārakā and its sacred precincts, described as a dhāma with divine guardians.

Offering pāyasa, foods, and other upacāras in a formal worship of Jayanta, the chief guardian.