कारणाद्भवतीनां च यस्मात्कृतमिदं सरः । भवतीनां तथा नाम्ना ख्यातमेतद्भविष्यति
kāraṇādbhavatīnāṃ ca yasmātkṛtamidaṃ saraḥ | bhavatīnāṃ tathā nāmnā khyātametadbhaviṣyati
« Puisque ce lac a été créé à cause de vous, il deviendra donc célèbre dans le monde sous votre propre nom. »
Śrī Kṛṣṇa
Tirtha: Lake to be known by the gopīs’ name (formalized in the next verse’s naming)
Type: kund
Scene: Kṛṣṇa speaks with gentle authority; the gopīs listen as the lake is ‘consecrated’ by a promise of future fame under their name. The scene emphasizes speech-act as creation of sacred identity.
Bhakti leaves a lasting sacred imprint: places become holy and renowned through the devotees connected with them.
The lake that will be known by the gopīs’ name—later identified as Gopī-sara/Gopra-cāra tīrtha.
None; the verse explains the reason for the tīrtha’s future fame and naming.