Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

गोर्वाचावाचकः शब्दो भवतीभिर्मया सह । गोप्रचारेति वै नाम्नां ख्यातिं लोके गमिष्यति

gorvācāvācakaḥ śabdo bhavatībhirmayā saha | gopracāreti vai nāmnāṃ khyātiṃ loke gamiṣyati

Le mot « go » signifie « vācā », la parole sacrée ; et grâce à vous—avec Moi—ce lieu acquerra dans le monde la renommée sous le nom de « Gopracāra ».

गोःof a cow/of cows
गोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
वाचाby speech/word
वाचा:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अवाचकःnot denoting (not signifying)
अवाचकः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ- (निषेध) + वाचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
शब्दःa word/term
शब्दः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
भवतीभिःwith you ladies
भवतीभिः:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootभवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
मयाwith me/by me
मया:
Saha (Association)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (speaker), तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Saha (Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (postposition meaning 'with')
गोप्रचारcow-pasturing/going with cows
गोप्रचार:
Samjna (Name/Appellation)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + प्रचार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: 'of cows' + 'movement/pasturing'); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (नामरूपेण)
इतिthus (called)
इति:
Avyaya (Marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
वैindeed
वै:
Avyaya (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
नाम्नाम्of names
नाम्नाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
ख्यातिम्fame/renown
ख्यातिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
गमिष्यतिwill go/attain
गमिष्यति:
Kriya (Action/Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Śrī Kṛṣṇa

Tirtha: Gopracāra

Type: kund

Scene: Kṛṣṇa explains the meaning of ‘go’ as speech and proclaims the name ‘Gopracāra’. The scene can include a symbolic motif: a flowing ribbon of script emerging from Kṛṣṇa’s mouth, merging into the lake/landscape.

K
Kṛṣṇa
G
Gopīs
G
Gopracāra (tīrtha-name)

FAQs

Purāṇas sanctify geography through meaning-filled names; remembrance of the name becomes a doorway to merit.

Gopracāra, a tīrtha-name associated with Kṛṣṇa and the gopīs in the Dvārakā Māhātmya.

None in this verse; it focuses on name-glory and etymological explanation.