एतज्ज्ञात्वा महाभागा मा स्म कृध्वं मनः शुचि । सर्वभूतेषु मां नित्यं भावयध्वमकल्मषाः
etajjñātvā mahābhāgā mā sma kṛdhvaṃ manaḥ śuci | sarvabhūteṣu māṃ nityaṃ bhāvayadhvamakalmaṣāḥ
Sachant cela, ô bienheureuses, ne laissez pas votre esprit pur tomber dans la peine. Contemplez-Moi sans cesse en tous les êtres, demeurant sans souillure.
Śrī Bhagavān (Kṛṣṇa)
Tirtha: Dvārakā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Kṛṣṇa addresses devotees with a calm, instructive gesture, the city of Dvārakā suggested in the background; devotees’ faces shift from sorrow to serenity as they contemplate the Lord in all beings.
Sorrow is dispelled by steady remembrance of the Lord present in all beings.
Dvārakā is the overarching māhātmya setting; the teaching supports the inner fruit of pilgrimage—purification and constant remembrance.
A devotional discipline is prescribed: constant contemplation of the Lord in all beings (bhāvanā/smaraṇa).