विशेषतः प्रदातव्या सवत्सा गौः स्वलंकृता । शय्या सोपस्करां दद्याद्विष्णुर्मे प्रीयतामिति
viśeṣataḥ pradātavyā savatsā gauḥ svalaṃkṛtā | śayyā sopaskarāṃ dadyādviṣṇurme prīyatāmiti
Par-dessus tout, qu’on donne en don une vache bien parée avec son veau. Qu’on offre aussi un lit muni de ses accessoires, en priant : «Que Viṣṇu soit satisfait de moi».
Unspecified (narrative voice within Dvārakā Māhātmya; likely a Purāṇic narrator addressing pilgrims/Brāhmaṇas)
Tirtha: Dvārakā kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-householder audience within Dvārakāmāhātmya
Scene: A richly adorned cow with her calf is led forward for donation; nearby, attendants present a furnished bed with linens and pillow; the donor prays inwardly to Viṣṇu for acceptance.
Charity dedicated to Viṣṇu—especially go-dāna—purifies intention and turns giving into devotion (bhakti) within sacred geography.
Dvārakā and its surrounding sacred realm as praised in the Dvārakā Māhātmya of the Prabhāsa Khaṇḍa.
Donate an adorned cow with calf and also give a furnished bed, offering it with the resolve: “May Viṣṇu be pleased.”