Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

विष्णुरुवाच । अहं तव गृहे राजन्स्वयमेव न संशयः । अवतारं करिष्यामि कृत्वा रूपचतुष्टयम्

viṣṇuruvāca | ahaṃ tava gṛhe rājansvayameva na saṃśayaḥ | avatāraṃ kariṣyāmi kṛtvā rūpacatuṣṭayam

Viṣṇu dit : «Ô roi, moi-même je naîtrai dans ta maison—sans aucun doute. Prenant quatre formes, j’accomplirai ma descente (avatāra).»

viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaham (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
gṛhein (the) house
gṛhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
rājanO king
rājan:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
svayampersonally, oneself
svayam:
Karta-viśeṣaṇa (Emphatic to subject)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (reflexive adverb)
evaindeed, certainly
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (elliptic: ‘there is no doubt’)
avatāramincarnation, descent
avatāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootavatāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
kariṣyāmiI will make/undertake
kariṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
kṛtvāhaving made/assuming
kṛtvā:
Kriya-viśeṣaṇa (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
rūpa-catuṣṭayama set of four forms
rūpa-catuṣṭayam:
Karma (Object of kṛtvā)
TypeNoun
Rootrūpa + catuṣṭaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (रूपाणां चतुṣṭयम्)

Viṣṇu

Type: kshetra

Listener: The king (rājā)

Scene: Viṣṇu proclaims he will be born in the king’s house, manifesting in four forms; the scene can show four luminous emanations emerging from Viṣṇu or four infant-forms symbolically indicated around the king’s palace.

V
Viṣṇu

FAQs

The Lord not only grants gifts but can grant himself—entering a devotee’s lineage for dharma’s purposes.

The tīrtha setting is validated as a place where Viṣṇu’s direct assurance and avatāra-promise occur.

None explicitly; the verse is a divine promise of incarnation (avatāra) in four forms.