Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

देवकार्याय तस्मात्त्वं गृहं गत्वा महीपते । कुरु राज्यं यथान्यायं पितृपैतामहं महत्

devakāryāya tasmāttvaṃ gṛhaṃ gatvā mahīpate | kuru rājyaṃ yathānyāyaṃ pitṛpaitāmahaṃ mahat

Ainsi donc, ô seigneur de la terre, retourne en ta demeure pour l’œuvre divine, et gouverne, selon la justice et le dharma, ton grand royaume ancestral transmis par tes pères et aïeux.

deva-kāryāyafor the divine task
deva-kāryāya:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootdeva + kārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (देवानां कार्यम्)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Reason)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formअव्यय; तस्मात् (therefore/from that)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
gṛhamhome
gṛham:
Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriya-viśeṣaṇa (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootgam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
mahīpateO lord of the earth (king)
mahīpate:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmahī-pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (महीनां पतिः)
kurudo, carry out
kuru:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
rājyamkingdom, rule
rājyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
yathā-nyāyamaccording to justice/propriety
yathā-nyāyam:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā + nyāya (अव्यय + प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverbial)
pitṛ-paitāmahamancestral and inherited from forefathers
pitṛ-paitāmaham:
Viśeṣaṇa (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootpitṛ + paitāmaha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—द्वन्द्व (पितृ च पैतामहं च) विशेषण (to rājyam)
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to rājyam)

Viṣṇu

Type: kshetra

Listener: The king (māhīpati)

Scene: Viṣṇu instructs the king to return home and rule justly; the king rises from worship, receiving a mandate. Background may show the road from the tīrtha back to the capital, symbolizing transition from sacred retreat to public duty.

V
Viṣṇu

FAQs

Spiritual attainment supports social order: divine grace culminates in just governance and dharmic responsibility.

The tīrtha is indirectly glorified as the place where Viṣṇu commissions the king for deva-kārya and rājadharma.

No ritual; the instruction is ethical—govern yathānyāya (according to justice).