अन्यत्सर्वं सुराधीश ध्रुवमस्ति गृहे स्थितम् । प्रसादात्तव यत्किंचिद्वैभवं विद्यते मम
anyatsarvaṃ surādhīśa dhruvamasti gṛhe sthitam | prasādāttava yatkiṃcidvaibhavaṃ vidyate mama
«Tout le reste, ô Seigneur des dieux, est assurément déjà établi dans ma demeure. Quelle que soit la prospérité que je possède, elle n’existe que par ta faveur.»
The King (Rājā; unnamed in snippet)
Type: kshetra
Listener: Śrī Viṣṇu
Scene: The king gestures toward his palace/treasury in the background, yet bows to Viṣṇu, declaring that all splendor is due to the Lord’s grace; the contrast between opulence and humility is central.
True devotion recognizes all prosperity as prasāda (grace), cultivating humility even amid royal power.
The verse continues the tīrtha narrative framework; the place is indirectly glorified as the ground of grace and boon-bestowal.
None; it is a statement of theological acknowledgment and gratitude.