रक्षणीयः सुकृच्छ्रेषु संकटेषु सदैव हि । त्वयि गोचरपीडायां संस्थिते चार्कसंभव
rakṣaṇīyaḥ sukṛcchreṣu saṃkaṭeṣu sadaiva hi | tvayi gocarapīḍāyāṃ saṃsthite cārkasaṃbhava
Il doit être protégé en tout temps dans les épreuves les plus rudes et les crises—surtout lorsque tu te tiens dans un transit douloureux (affliction de gocara), ô fils du Soleil.
Rājā Daśaratha
Type: kshetra
Scene: A protective decree: the devotee must be guarded in severe hardships, especially during painful gocara; the graha-deity is invoked as Arka-sambhava, looming yet restrained, turning from afflicter to guardian.
Even during intense karmic phases (symbolized by difficult transits), dharmic support and divine restraint can protect the devotee.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues the Śani-śānti teaching within a tīrtha-māhātmya context.
No new rite is specified here; it states the desired outcome—protection during gocara-based distress.