Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

यः कुर्याच्छांतिकं सम्यक्तिलहोमं च भक्तितः । वासरे तव संप्राप्ते समिद्भिश्च तथाऽक्षतैः

yaḥ kuryācchāṃtikaṃ samyaktilahomaṃ ca bhaktitaḥ | vāsare tava saṃprāpte samidbhiśca tathā'kṣataiḥ

Quiconque, lorsque vient ton jour, accomplit correctement le rite d’apaisement (śāntika)—offrant avec dévotion un homa de sésame (tilahoma), avec des bûchettes sacrées et aussi du riz intact (akṣata)—

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सम्बन्धबोधकः सापेक्षः सर्वनाम (relative pronoun)
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
शान्तिकम्propitiatory rite (śāntika)
शान्तिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशान्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्मपद
सम्यक्properly, correctly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तिलहोमम्sesame-offering (tilahoma)
तिलहोमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक) + होम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तिलानां होमः)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
भक्तितःout of devotion
भक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; हेतौ/कारणे (ablative of cause)
वासरेon the day
वासरे:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरण (locative)
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
संप्राप्तेhaving arrived/when (it) has come
संप्राप्ते:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; वासरे इति पदस्य विशेषणम्
समिद्भिःwith fuel-sticks
समिद्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसमिध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; करण (instrumental)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तथाlikewise, also
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अक्षतैःwith unbroken rice-grains
अक्षतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअक्षत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; करण (instrumental)

Rājā Daśaratha

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/dvijas (audience addressed as ‘dvijasattamāḥ’ in the frame)

Scene: A devotee performs a sesame oblation into a consecrated fire, placing samidh and offering akṣata, while invoking Śanaiścara for pacification; ritual vessels and a calm, protective atmosphere dominate the scene.

D
Daśaratha
Ś
Śanaiścara
T
Tilahoma
A
Akṣata
S
Samidhaḥ

FAQs

Devotional ritual (bhakti-yukta karma) is portrayed as a legitimate dharmic means to pacify suffering and restore harmony.

The verse occurs in a tīrtha-māhātmya setting but does not specify a particular site; it emphasizes ritual procedure.

Śāntika rite including tilahoma (sesame fire-offering) using samidha (fuel-sticks) and akṣata (unbroken rice) on Śani’s day.