Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

राजोवाच । तव यो वासरे प्राप्ते तैलाभ्यंगं करोति वै । तस्याऽन्यदिवसं यावत्पीडा कार्या न च त्वया

rājovāca | tava yo vāsare prāpte tailābhyaṃgaṃ karoti vai | tasyā'nyadivasaṃ yāvatpīḍā kāryā na ca tvayā

Le roi dit : «Quiconque, lorsque vient ton jour, accomplit véritablement l’onction d’huile (abhyanga), à celui-là tu ne dois pas infliger de tourment, au moins jusqu’au lendemain.»

राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
वासरेon the day
वासरे:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeNoun
Rootवासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
प्राप्तेwhen (it) has arrived
प्राप्ते:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeAdjective
Rootप्राप्त (प्र-आप्/आप्-धातु, क्त; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; सति-सप्तमी (when it has come)
तैलाभ्यङ्गम्oil-massage
तैलाभ्यङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतैल + अभ्यङ्ग (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; (षष्ठी-तत्पुरुषः: तैलस्य अभ्यङ्गः)
करोतिdoes
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
अन्यदिवसम्the next day
अन्यदिवसम्:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeNoun
Rootअन्य + दिवस (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; (कर्मधारयः: अन्यः दिवसः)
यावत्as long as; until
यावत्:
Sambandha (Limiter/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि (as long as; until)
पीडाtorment; affliction
पीडा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
कार्याto be done; should be inflicted
कार्या:
Vidhaya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootकार्य (कृ-धातु, ण्यत्; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विधेय-विशेषण (to be done)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
Formनिषेध (negative particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन

Rājā Daśaratha (king)

Type: kshetra

Scene: The king articulates a boon-condition: devotees who perform oil anointing on the deity’s day should be spared affliction until the next day; the scene shows the king instructing with compassionate firmness.

D
Daśaratha
Ś
Śanaiścara

FAQs

Purāṇic dharma links disciplined observance to protection: sincere ritual action is presented as a shield against suffering.

This line is part of a broader māhātmya narrative; the verse itself focuses on Śani-related observance rather than a named location.

Tailābhyaṅga (oil anointing/massage) performed on Śanaiścara’s day (commonly Śanivāra/Saturday) to mitigate Śani’s affliction.