एवमुक्त्वा तमादाय नृपं भार्यासमन्वितम् । अजाभिस्ताभिरस्त्रैश्च तैश्चापि परमेश्वरः । प्रविवेश जले तस्मिन्देवीकुण्डसमुद्भवे
evamuktvā tamādāya nṛpaṃ bhāryāsamanvitam | ajābhistābhirastraiśca taiścāpi parameśvaraḥ | praviveśa jale tasmindevīkuṇḍasamudbhave
Après avoir ainsi parlé, le Seigneur Suprême prit le roi avec son épouse, ainsi que ces chèvres et ces armes, et entra dans l’eau issue du Devīkuṇḍa.
Unspecified (narrative voice within Tīrthamāhātmya)
Tirtha: Devīkuṇḍa-samudbhava-jala
Type: kund
Listener: dvijasattamāḥ (addressed to best of Brahmins)
Scene: The Supreme Lord leads the king and queen toward the water; goats and weapons are carried along. The moment of entry shows swirling currents forming a luminous vortex, suggesting passage to another realm.
The Lord personally leads devotees into the purifying tīrtha, showing divine grace expressed through sacred geography.
Devīkuṇḍa and its sacred waters within Śrīhāṭakeśvara-kṣetra.
Entering the tīrtha waters (a form of snāna/ritual immersion), framed as a divinely guided act.