नाधयो व्याधयस्तत्र न पापानि महीतले । कस्यचिद्देव जायंते यथा कृतयुगे तथा
nādhayo vyādhayastatra na pāpāni mahītale | kasyaciddeva jāyaṃte yathā kṛtayuge tathā
Là, sur la terre, ô dieu, ne naissaient ni tourments de l’esprit, ni maladies du corps, ni aucun péché pour quiconque ; c’était comme au Kṛta-yuga.
Yama (inferred continuation of Yama’s report to Brahmā; vocative 'deva' addressing a higher deity)
Type: kshetra
Scene: A serene landscape where people live without illness or sorrow: clear waters, flourishing trees, calm faces, no funerary rites, no hospitals—only temples and hermitages; a palpable golden-age atmosphere.
The fruit of sacred merit is holistic: it restrains both inner suffering and outer disease, reflecting Satya-yuga purity.
The verse is part of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 95); the specific tīrtha name is not present in this line.
No direct ritual is stated here; it describes the resulting condition of a world transformed by dharma/puṇya.