अजापालेन भूपेन तत्सर्वं विफलीकृतम् । तपःशक्त्या सुरश्रेष्ठ देवीमाराध्य चंडिकाम्
ajāpālena bhūpena tatsarvaṃ viphalīkṛtam | tapaḥśaktyā suraśreṣṭha devīmārādhya caṃḍikām
Ô le meilleur des dieux, tout cela a été rendu vain par le roi Ajāpāla, qui, par la puissance de ses austérités, a vénéré et apaisé la Déesse Caṇḍikā.
Yama (inferred from immediate narrative flow: Yama reporting to Brahmā; direct address 'suraśreṣṭha' fits a superior deity like Brahmā)
Type: kshetra
Scene: King Ajāpāla in severe austerity before fierce Caṇḍikā—lion-associated, weapons and skull-garland iconography implied—radiant śakti emanating; in the distance, Yama’s staff and noose rendered powerless.
Intense tapas and sincere Devī-upāsanā can transform worldly conditions and even disrupt established cosmic administration.
This is within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 95); the verse highlights a devotee-king and Caṇḍikā worship, but does not name the tīrtha.
Devī ārādhana (propitiation/worship) supported by tapas (austerity) is indicated as the efficacious practice.