न कश्चिन्नरकं याति न च मृत्युपथं नरः । यथा कृतयुगं तादृक्त्रेतायामपि संस्थितम्
na kaścinnarakaṃ yāti na ca mṛtyupathaṃ naraḥ | yathā kṛtayugaṃ tādṛktretāyāmapi saṃsthitam
Nul ne descendit en enfer, et nul homme ne foula le chemin de la mort ; même à l’âge de Tretā, l’état fut tel qu’au Kṛta-yuga.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya; speaker not explicit in the snippet)
Type: kshetra
Scene: A Kṛta-yuga-like landscape: people radiant, truthful, healthy; no funeral processions, no weapons, abundant harvest; a subtle banner ‘Tretā yet Kṛta-like’; Yama’s road empty.
Sacred merit and dharmic order can elevate an era’s condition, making even a later yuga resemble the purity of Satya/Kṛta-yuga.
The broader passage is within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 95); the exact tīrtha is not specified in this single verse.
None is stated explicitly; the verse presents a result—cessation of naraka-going and ‘death-path’—as a sign of restored dharma.