Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

तथा सर्वे सुरास्तुष्टा ब्रह्मविष्णु शिवादयः । परं सिद्धिप्रदं शीघ्रं मानुषाणां महीपते

tathā sarve surāstuṣṭā brahmaviṣṇu śivādayaḥ | paraṃ siddhipradaṃ śīghraṃ mānuṣāṇāṃ mahīpate

Ainsi tous les dieux—Brahmā, Viṣṇu, Śiva et les autres—s’en trouvent satisfaits. Ô seigneur de la terre, ceci (l’observance et le lieu saint) accorde promptement aux humains l’accomplissement spirituel suprême.

tathāthus, likewise
tathā:
Sambandha (Discourse connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक
sarveall
sarve:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
surāḥgods
surāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
tuṣṭāḥpleased, satisfied
tuṣṭāḥ:
Karta-anvaya (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Root√tuṣ (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
brahmaBrahmā
brahma:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (नामरूपेण), प्रथमा (1st), एकवचन; समाहार-निर्देश (नाम)
viṣṇuViṣṇu
viṣṇu:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समाहार-निर्देश (नाम)
śiva-ādayaḥŚiva and others
śiva-ādayaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiva + ādi (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘शिवः आदिः येषाम्’ इत्यर्थे (ādi-compound)
paramsupreme, highest
param:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
siddhi-pradamgranting success
siddhi-pradam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsiddhi + prada (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण; ‘सिद्धिं प्रददाति’
śīghramquickly; swift
śīghram:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण/क्रियाविशेषणवत्
mānuṣāṇāmof humans
mānuṣāṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
mahīpateO lord of the earth (king)
mahīpate:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahī-pati (प्रातिपदिक; तत्पुरुष)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Narrator (Purāṇic storyteller) addressing the king

Type: kshetra

Listener: Mahīpati (king)

Scene: A vision of the assembled devas—Brahmā, Viṣṇu, Śiva—smiling in approval as a pilgrim’s vow ripens into radiant siddhi.

B
Brahmā
V
Viṣṇu
Ś
Śiva
S
Suras (Devas)

FAQs

Serving a sacred kṣetra with faith pleases the Devas and leads swiftly toward supreme spiritual attainment (siddhi).

The surrounding passage points to the Hāṭakeśvara kṣetra (later named explicitly) as a siddhi-giving sacred field.

No specific rite is detailed here; it states the general fruit—Deva satisfaction and quick bestowal of siddhi.