Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

वसिष्ठ उवाच । तिस्रः कोट्योर्धकोटी च तीर्थानामिह भूतले । संति पार्थिवशार्दूल प्रभावसहितानि च

vasiṣṭha uvāca | tisraḥ koṭyordhakoṭī ca tīrthānāmiha bhūtale | saṃti pārthivaśārdūla prabhāvasahitāni ca

Vasiṣṭha dit : Ô tigre parmi les rois, sur cette terre il existe trois crores et un demi-crore de tīrtha, chacun pourvu de sa puissance sacrée et de son efficacité propres.

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तिस्रःthree
तिस्रः:
Karta (Predicate numeral/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; संख्या-विशेषण
कोट्यःcrores (ten-millions)
कोट्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
अर्धकोटीand a half-crore
अर्धकोटी:
Karta (Additional subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष (अर्धा कोटिः = half-crore)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तीर्थानाम्of sacred places
तीर्थानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
भूतलेon the earth
भूतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूः = पृथिवी, तस्य तलम्)
सन्तिthere are
सन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
पार्थिवशार्दूलO tiger among kings
पार्थिवशार्दूल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पार्थिवानां शार्दूलः = tiger among kings)
प्रभावसहितानिendowed with (their) potency
प्रभावसहितानि:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक) + सहित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √सह)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; तीर्थाणि इति विशेषणम्; तृतीया-तत्पुरुषार्थे (प्रभावेन सहितानि = endowed with power)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Vasiṣṭha

Tirtha: Tīrthas in general (3.5 crores)

Type: kshetra

Listener: Pārthivaśārdūla (the king; unnamed in given excerpt)

Scene: Vasiṣṭha speaks expansively, as if unveiling a map of the world dotted with luminous tīrthas; the king listens in awe.

V
Vasiṣṭha

FAQs

The earth is saturated with sacred crossings; divine grace is accessible through many tīrthas, each with distinct prabhāva.

This verse praises tīrthas collectively; it does not single out a named site.

None explicitly; the verse establishes the scope of tīrthas before recommending specifics.