Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

भ्रष्टराज्यस्तु यो राजा एनामाराधयिष्यति । स्वं राज्यमचिरात्प्राप्य स प्रतापी भविष्यति

bhraṣṭarājyastu yo rājā enāmārādhayiṣyati | svaṃ rājyamacirātprāpya sa pratāpī bhaviṣyati

«Tout roi déchu de son royaume, s’il adore ceci (le bâton de fer), recouvrera bientôt son propre domaine et deviendra puissant et rayonnant de splendeur.»

भ्रष्टराज्यःone who has lost his kingdom
भ्रष्टराज्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रष्ट + राज्य (प्रातिपदिके; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
यःwho
यः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
एनाम्her/this (staff)
एनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
आराधयिष्यतिwill propitiate/worship
आराधयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + राध् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
स्वम्his own
स्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक/सर्वनामसदृश)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
अचिरात्soon
अचिरात्:
Adverbial (Kāla/काल)
TypeIndeclinable
Rootअचिरात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (ablatival adverb: ‘before long/soon’)
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय; absolutive/gerund)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
प्रतापीpowerful/valiant
प्रतापी:
Karta-predicative (Predicate adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रतापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Brāhmaṇas

Type: kshetra

Listener: Rāma (and by extension future pilgrims)

Scene: A deposed king, travel-worn, approaches the shrine of the iron staff, offers flowers and lamps, and is shown later enthroned again with renewed radiance (pratāpa).

K
King (rājā)
L
Lohayaṣṭi (iron staff)

FAQs

Legitimate power is restored through dharma—reverent worship aligned with sacred tradition is portrayed as a source of stability and strength.

The promised result is tied to the tīrtha-context of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the specific locale is not named in this verse.

Ārādhana (devotional worship/propitiation) of the iron staff as a means to regain lost sovereignty.