Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

यथा शक्तिमयी कीर्तिः स्कन्दस्यात्र प्रतिष्ठिता । लोहयष्टिमयी तद्वत्तव राम भविष्यति

yathā śaktimayī kīrtiḥ skandasyātra pratiṣṭhitā | lohayaṣṭimayī tadvattava rāma bhaviṣyati

« De même que la renommée de Skanda, incarnée dans la Śakti (la lance), est ici établie, de même, ô Rāma, ta renommée sera ici établie, incarnée dans le bâton de fer. »

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative adverb/conjunction: ‘as/just as’)
शक्तिमयीconsisting of power (Śakti)
शक्तिमयी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्ति + मय (प्रातिपदिके; तद्धित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
कीर्तिःfame/glory
कीर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
स्कन्दस्यof Skanda
स्कन्दस्य:
Shashthi-Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
प्रतिष्ठिताis established
प्रतिष्ठिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + स्था (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय; past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थापिता/प्रतिष्ठापिता’
लोहयष्टिमयीmade of the iron staff
लोहयष्टिमयी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोहयष्टि + मय (प्रातिपदिके; तद्धित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय/तद्धितान्त)
Formअव्यय (comparative: ‘likewise/in the same way’)
तवof you/your
तव:
Shashthi-Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Brāhmaṇas

Type: kshetra

Listener: Rāma

Scene: A paired iconography: Skanda’s spear (Śakti) enshrined at the site, and beside it the iron staff of Rāma, both radiating as embodiments of fame, with brāhmaṇas indicating the parallel.

S
Skanda
R
Rāma (Bhārgava/Paraśurāma)
Ś
Śakti (Skanda’s spear)
L
Lohayaṣṭi (iron staff)

FAQs

A tīrtha becomes spiritually potent through established symbols—consecrated emblems anchor divine remembrance and merit.

The verse indicates “here” (atra) within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the exact site-name is not contained in this excerpt.

Pratiṣṭhā (establishment/consecration) and ongoing veneration of the lohayaṣṭi as a fame-bearing sacred emblem.