Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

ब्राह्मणा ऊचुः । लोहयष्टिमिमां राम त्वत्कुठारसमुद्भवाम् । वयं संरक्षयिष्यामः पूजयिष्याम एव हि

brāhmaṇā ūcuḥ | lohayaṣṭimimāṃ rāma tvatkuṭhārasamudbhavām | vayaṃ saṃrakṣayiṣyāmaḥ pūjayiṣyāma eva hi

Les brāhmanes dirent : « Ô Rāma, ce bâton de fer né de ta hache ; nous le garderons et, assurément, nous lui rendrons un culte. »

ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
लोहयष्टिम्the iron staff
लोहयष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोह + यष्टि (प्रातिपदिके; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
इमाम्this
इमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
त्वत्कुठारसमुद्भवाम्arisen from your axe
त्वत्कुठारसमुद्भवाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कुठार (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक) (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); ‘समुद्भवा’ = उत्पन्ना (born/arisen)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
संरक्षयिष्यामःwill protect
संरक्षयिष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + रक्ष् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन (Plural)
पूजयिष्यामःwill worship
पूजयिष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन (Plural)
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphatic)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; causal/emphatic)

Brāhmaṇas

Type: kshetra

Listener: Rāma

Scene: A circle of brāhmaṇas respectfully addressing Rāma, receiving an iron staff said to have arisen from his axe, then placing it on a pedestal for protection and worship.

B
Brāhmaṇas
R
Rāma (Bhārgava/Paraśurāma)
L
Lohayaṣṭi (iron staff)

FAQs

Sacred power is stabilized through dhārmic stewardship—protection (rakṣā) joined to worship (pūjā).

The tīrtha is part of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework; the verse focuses on the object’s worship rather than naming the site.

Safeguarding and performing regular pūjā to the iron staff (lohayaṣṭi).