Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

तेषां तद्वचनं श्रुत्वा रामः शस्त्रभृतां वरः । चक्रे लोहमयीं यष्टिं तं भंक्त्वा स कुठारकम्

teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā rāmaḥ śastrabhṛtāṃ varaḥ | cakre lohamayīṃ yaṣṭiṃ taṃ bhaṃktvā sa kuṭhārakam

Ayant entendu leurs paroles, Rāma—le plus éminent des porteurs d’armes—brisa sa hache et en façonna un bâton de fer.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तः (gerund): having heard
रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
शस्त्रभृताम्of weapon-bearers
शस्त्रभृताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक) + भृत् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः: शस्त्रं बिभ्रति इति; पुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
वरःthe best
वरः:
Karta (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विधेय-नाम (predicative noun)
चक्रेmade
चक्रे:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
लोहमयीम्made of iron
लोहमयीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोह (प्रातिपदिक) + मयट् (तद्धित)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तद्धितान्त-विशेषणम् (made of iron)
यष्टिम्a staff, rod
यष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तम्that (it/him)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
भङ्क्त्वाhaving broken
भङ्क्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootभञ्ज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तः (gerund): having broken
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
कुठारकम्a small axe/hatchet
कुठारकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुठारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्

Narrator (contextual Purāṇic narration)

Type: kshetra

Scene: Paraśurāma, foremost of weapon-bearers, physically breaks his axe and forges an iron staff; sparks, decisive motion, and a solemn vow-like atmosphere dominate.

R
Rāma (Bhārgava/Paraśurāma)
B
Brāhmaṇas

FAQs

Spiritual authority is shown through self-restraint and transformation—turning a weapon into a protective, worship-worthy emblem.

The transformation is narrated within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting; the site is part of the chapter’s tīrtha context though not named in this verse.

The making of a sacred staff (yaṣṭi) from the axe, implying later installation/keeping and worship as a protective sacred object.