Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

यदा संस्थापितो ब्रह्मा मार्कंडेन महात्मना । तदा विनिर्मितं तत्र कुण्डं शुचिजलान्वितम्

yadā saṃsthāpito brahmā mārkaṃḍena mahātmanā | tadā vinirmitaṃ tatra kuṇḍaṃ śucijalānvitam

Lorsque le magnanime Mārkaṇḍa y établit Brahmā, il se forma alors en ce lieu un bassin sacré, empli d’eaux pures.

यदाwhen
यदा:
Kala (Time)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-सम्बन्ध (correlative: 'when')
संस्थापितःwas established
संस्थापितः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु) + णिच् (causative) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle of causative: 'was established'); पुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन (Nominative sg)
मार्कण्डेनby Mārkaṇḍa
मार्कण्डेन:
Karana (Agent/Instrument)
TypeNoun
Rootमार्कण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-एकवचन (Instrumental sg)
महात्मनाby the great-souled (sage)
महात्मना:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-एकवचन; विशेषण (qualifying 'मार्कण्डेन')
तदाthen
तदा:
Kala (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
विनिर्मितम्was made/constructed
विनिर्मितम्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootवि + निर् + मा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle: 'was constructed'); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; 'कुण्डम्' इत्यस्य विधेय
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
कुण्डम्pond, basin
कुण्डम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन (Nominative sg)
शुचिजलान्वितम्endowed with pure water
शुचिजलान्वितम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय: 'pure-water-endowed'); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; विशेषण (qualifying 'कुण्डम्')

Sūta (continued narration)

Tirtha: Brahmakuṇḍa

Type: kund

Listener: Dvipras

Scene: Sage Mārkaṇḍeya performs an establishment rite for Brahmā; at that very place a clear-water kund manifests, shimmering with purity, with ritual implements and serene forest/ghat surroundings.

B
Brahmā
M
Mārkaṇḍeya (Mārkaṇḍa)
B
Brahmakuṇḍa

FAQs

Holy places arise from acts of devotion and installation (saṃsthāpana), making geography itself a vessel of dharma.

Brahmakuṇḍa, a pure-water sacred pond formed at the place of Brahmā’s installation.

Implicitly, saṃsthāpana (installing/establishing the deity) is the sanctifying act; bathing rites follow in subsequent verses.