सूत उवाच । अग्नितीर्थस्य माहात्म्यमेतद्वः परिकीर्तितम् । ब्रह्मकुंडसमुत्पत्तिरधुना श्रूयतां द्विजाः
sūta uvāca | agnitīrthasya māhātmyametadvaḥ parikīrtitam | brahmakuṃḍasamutpattiradhunā śrūyatāṃ dvijāḥ
Sūta dit : « Je vous ai ainsi proclamé la grandeur d’Agnitīrtha. Maintenant, ô deux-fois-nés, écoutez l’origine de Brahmakuṇḍa. »
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta narrator)
Tīrtha-māhātmyas transmit sacred geography by linking places to divine origins and merit-bearing remembrance.
Agnitīrtha is concluded, and Brahmakuṇḍa is introduced as the next focal sacred site.
No direct rite is given in this verse; it introduces the forthcoming account of Brahmakuṇḍa.